Sabores e tradição Sabores e tradição

Sobre o festival

Sabores e tradição

Foi em 1981 que nasceu o primeiro Festival Nacional de Gastronomia. Trazendo até Santarém os melhores restaurantes de cada região turística que por sua vez escolhiam para os seus cardápios as especialidades tradicionais regionais, o Festival teve um papel fundamental na preservação do património gastronómico Português.

Sabemos hoje que foi a partir deste primeiro Festival que começaram a surgir, um pouco por todo o país, um bom conjunto de certames gastronómicos, mas nunca tendo nenhum assumido as proporções de carácter Nacional do Festival de Santarém.

É hoje uma marca consagrada junto de gastrónomos, profissionais e amantes da boa mesa que apresenta, anualmente, um programa rico em atividades que celebram e promovem o Património Gastronómico Português. Apresenta-se como um certame de excelência e uma montra dos sabores regionais.

Este ano, apresenta o tema O PÃO DE CADA DIA e convida os visitantes a mergulharem nos sabores da tradição e da inovação culinária, entre os dias 19 e 29 de Outubro de 2017.

Programa | Program

19 de Outubro

Dia da Pombinha \\ Município de Santarém | Pombinha, traditional sweet bread from Santarém

Ao longo de toda a tarde Livecooking com o pão do dia, provas e animação a cargo do Município visitante | Throughout the afternoon Livecooking with the bread of the day, dish tastings and animation by the Visiting municipality


RAÍZ DA LEZIRIA \\ Dia do Município de Santarém | Santarém's Day \\ Programa CIMLT - Comunidade Intermunicipal da Lezíria do Tejo | Tagus' Lezíria Intermunicipal Community Program


  • 12h00 – Abertura do Recinto | Opening
  • Das 12h00 às 23h00 | From 12pm to 11pm
    • Degustação das Pombinhas de Santarém (miniaturas) - Pastelaria Bijou| Tasting of the Pombinha (miniatures) by Bijou ;
    • Artesanato - Mobiliário em junco - Manuel Neves Ferreira - trabalho ao vivo Crafts - Furniture in junco - Manuel Neves Ferreira - live work;
    • Cestaria em junco - Maria das Neves – exposição | Baskets in reeds - Maria das Neves - exhibition
    • Cozinha ao Vivo pelos Alunos da Escola Profissional do Vale do Tejo | Sowcooking by the Students of Professional School Vale do Tejo
  • 14h30 / 18h00 – Seminário “Deixar o Pão Falar" | Seminar "Let the Bread Talk"
  • 18h00 / 21h00 – Animação Musical | Musical Performance \\ “Human'art"
  • 18h00 / 22h00 – Animação Musical | Musical Performance \\ “Alminhas Danadas"
  • 18h30 – Inauguração | Inauguration
    • Praça do Petisco
  • 02h00 – Encerramento | Closing

20 de Outubro

Dia da Bola de Lamego \\ Município de Lamego | Bola de Lamego, traditional bread stuffed with charcuterie from Lamego (north of Portugal)

Ao longo de toda a tarde Livecooking com o pão do dia, provas e animação a cargo do Município visitante |Throughout the afternoon Livecooking with the bread of the day, dish tastings and animation by the Visiting municipality


RAÍZ DA LEZÍRIA \\ Dia do Município do Cartaxo | Cartaxo's Day \\ Programa CIMLT - Comunidade Intermunicipal da Lezíria do Tejo | Tagus' Lezíria Intermunicipal Community Program


  • 12h00 – Abertura do Recinto| Opening
  • 19h30 – "O ciclo da Caspiada" e degustação de magusto com bacalhau assado, apresentado pelo Rancho Folclórico e Etnográfico da Casa do Povo de Pontével, Cartaxo | "The cycle of the Caspiada" and tasting of magusto with grilled cod fish, presented by the Folkloric and Ethnographic Ranch of the House of the People of Pontével, CartaxoPraça do Petisco
  • 21:30 - atuação do Rancho Folclórico e Etnográfico da Casa do Povo de Pontével, Cartaxo | Performance of the Folkloric and Ethnographic Ranch of the House of the People of Pontével, Cartaxo
  • 20h30 às 23h30 – Animação Musical | Musical Performance \\ “Ruído à Portuguesa"
  • 21h30 – Demonstração de Bartenders com Gin Gotik | Bartending Performance with Gin GotikPraça do Petisco
  • 02h00 – Encerramento | Closing


LUCKY 13 \\ MARLENE VIEIRA + JOÃO SIMÕES


21 de Outubro

Dia da Massa Sovada (Pão Doce) \\ Turismo dos Açores | Massa Sovada (Pão Doce), traditional sweet bread from Açores Islands

Ao longo de toda a tarde Livecooking com o pão do dia, provas e animação a cargo do Município visitante |Throughout the afternoon Livecooking with the bread of the day, dish tastings and animation by the Visiting municipality


RAÍZ DA LEZÍRIA \\ Dia do Município de Alpiarça | Alpiarça's Day \\ Programa CIMLT - Comunidade Intermunicipal da Lezíria do Tejo | Tagus' Lezíria Intermunicipal Community Program


  • 12h00 – Abertura do Recinto| Opening
  • 12h30 – Confeção da maior Massa à Barrão de sempre no Maior Pote de ferro do Mundo Frente à Casa do Campino
  • 12h30 às 15h30 – Animação Musical | Musical Performance \\ “Os Carambolas"
  • 16h00 – Discussão de análise subordinada ao tema “Missão das Confrarias, compromisso dos Confrades?"Salão Nobre
  • 20h30 às 23h30 – Animação Musical | Musical Performance \\ "Camisas Negras"
  • 22h00 – Demonstração de Bartenders com Gin Gotik | Bartending Performance with Gin Gotik
  • 02h00 – Encerramento | Closing


LUCKY13 \\ TIAGO SANTOS + JOÃO DIOGO SALOIO


AÇÕES DE EDUCAÇÃO PARA A SAÚDE – CUF Santarém


Dia da Pediatria – Dia 21 Out - 16h00

Tema: Obesidade na Criança


Teremos presente um quadro magnético com a roda dos alimentos. As crianças que colocarem corretamente as 20 peças magnéticas na roda dos alimentos ganham um brinde (bola insuflável).


Local: Sala Lezíria (arcadas Casa do Campino)


Marque a sua presença em: bit.ly/CUF-FestivalGastronomiaSantarem17




22 de Outubro

Dia da Broa de Avintes \\ Município de Vila Nova de Gaia | Broa de Avintes, traditional sweet and sour bread from Vila Nova de Gaia (north of Portugal)

Ao longo de toda a tarde Livecooking com o pão do dia, provas e animação a cargo do Município visitante |Throughout the afternoon Livecooking with the bread of the day, dish tastings and animation by the Visiting municipality


RAÍZ DA LEZÍRIA \\ Dia do Município de Azambuja | Azambuja's Day \\ Programa CIMLT - Comunidade Intermunicipal da Lezíria do Tejo | Tagus' Lezíria Intermunicipal Community Program


  • 12h00 – Abertura do Recinto| Opening
  • 12h30 às 15h30 – Animação Musical | Musical Performance \\ "Augusto Canário & Amigos - Concertinas e Desgarradas"
  • 15h30 – Showcooking - Manja por Adolfo Henriques; Prova de vinho ADOLFO XIII | Degustação - Pão Barbela e Queijo Cabra “da Maçussa" | Animação - Recriações da Terra Velhinha - Torricado D' Azambuja; Jogo do Pote; Praça da Jorna, Pregões de Artes e Ofícios, Dança e Música AntigaPraça do Petisco
  • 16h00 às 19h00 – Animação Musical | Musical Performance \\ “Fanfarra Bizarra"
  • 19h00 às 22h00 – Animação Musical | Musical Performance \\ “Os Carambolas"
  • 01h00 – Encerramento | Closing


LUCKY 13 \\ JANTAR DE SANTARÉM - Michael Moreira + Carlos Gonçalves + Alexandre Albergaria Diniz


AÇÕES DE EDUCAÇÃO PARA A SAÚDE – CUF Santarém


Dia da Dentária – Dia 22 Out - 16h00

Tema: Alimentação e Cárie


Serão abordados temas de alimentação e cárie e a CUF vai oferecer escovas de dentes CUF e pasta de dentes.


Local: Sala Lezíria (arcadas Casa do Campino)


Marque a sua presença em: bit.ly/CUF-FestivalGastronomiaSantarem17

23 de Outubro

Dia do Folar Transmontano \\ Município de Bragança | Folar Transmontano, traditional bread stuffed with charcuterie from Bragança (north of Portugal)

Ao longo de toda a tarde Livecooking com o pão do dia, provas e animação a cargo do Município visitante |Throughout the afternoon Livecooking with the bread of the day, dish tastings and animation by the Visiting municipality


RAÍZ DA LEZÍRIA \\ Dia do Município da Golegã | Golegã's Day \\ Programa CIMLT - Comunidade Intermunicipal da Lezíria do Tejo | Tagus' Lezíria Intermunicipal Community Program


  • 12h00 – Abertura do Recinto| Opening
  • 15h00 – Workshop “O Folar Transmontano" - Padaria do Festival
  • 20h00 às 23h00 – Animação Musical | Musical Performance \\ “Augusto Canário & Amigos - Concertinas e Desgarradas"
  • 01h00 – Encerramento | Closing


LUCKY 13 \\ JANTAR IRMÃOS COSTA - David Costa + Gonçalo Costa + Loló com Bruno Costa


24 de Outubro

Dia do Bolo do Caco | Bolo do Caco, traditional bread made of sweet potato from Madeira Island

Ao longo de toda a tarde Livecooking com o pão do dia, provas e animação a cargo do Município visitante |Throughout the afternoon Livecooking with the bread of the day, dish tastings and animation by the Visiting municipality


RAÍZ DA LEZÍRIA \\ Dia do Município de Coruche | Coruche's Day \\ Programa CIMLT - Comunidade Intermunicipal da Lezíria do Tejo | Tagus' Lezíria Intermunicipal Community Program


  • 12h00 – Abertura do Recinto| Opening
  • 13h00 às 15h00 - Animação Musical | Musical Performance \\ "Ruído à Portuguesa"
  • 16h00 - Showcooking - Restaurante Coruja Chef prepara “Sabores do Montado" Praça do Petisco
  • 19h00 - Animação musical itinerante com grupo música popular Modas Nossas | Itinerant Musical performance by the popular group Modas Nossas
  • 19h30 - Showcooking - Restaurante Mira Rio Praça do Petisco
  • 20h00 às 23h00 – Animação Musical | Musical Performance \\ "Augusto Canário & Amigos - Concertinas e Desgarradas"
  • 20h00 às 22h00 - Animação Musical | Musical Performance \\ "Ruído à Portuguesa"
  • 21h00 - Animação musical itinerante com grupo música popular Modas Nossas | Itinerant Musical performance by the popular group Modas Nossas
  • 01h00 – Encerramento | Closing


25 de Outubro

Dia do Pão Alentejano \\ Município de Vidigueira | Pão Alentejano, traditional bread from Vidigueira (south of Portugal)

Ao longo de toda a tarde Livecooking com o pão do dia, provas e animação a cargo do Município visitante |Through10 the afternoon Livecooking with the bread of the day, dish tastings and animation by the Visiting municipality


RAÍZ DA LEZÍRIA \\ Dia do Município de Salvaterra de Magos | Salvaterra de Magos's Day \\ Programa CIMLT - Comunidade Intermunicipal da Lezíria do Tejo | Tagus' Lezíria Intermunicipal Community Program


  • 7h15 às 16h15 – Fórum “Que Gastronomia para o futuro de Portugal?" e Sessão de Entrega de prémios do concurso Jovem talento de GastronomiaSalão Nobre
  • 12h00 – Abertura do Recinto| Opening
  • 14h30 e 16h00 – Demonstração Barista Delta – Café Central no Espaço Doçaria | Bartender exhibition
  • 14h00 às 16h00 – Oficina de pão “Mãos na Massa com Todos" - Padaria do Festival | Bread Workshop
  • 14h30 às 16h30 – Showcooking com provas de vinhos da Vidigueira – Escola Profissional de Alvito | Showcooking and tasting of bread and wine
  • 17h00 às 18h00 – Oficina de pão Alentejano com fornada para degustação – Padaria do Festival | Bread Workshop
  • 19h30 – Showcooking- "Enguia - Rainha do Tejo" | “Eel – Queen of the Tagus River"
  • Praça do Petisco
  • 20h00 às 23h00 – Animação Musical | Musical Performance \\ Bandinha da Moca
  • 21h00 - Animação Rancho Folclórico Regional dos Foros de Salvaterra | Dance Performance by the Regional Folk Dance Group of Foros de Salvaterra
  • 01h00 – Encerramento | Closing


LUCKY 13 \\ BERNARDO AGRELA + JOÃO CORREIA


26 de Outubro

Dia do Pão Algarvio \\ Município de Loulé | Pão Algarvio, traditional bread from Loulé (South of Portugal)

Ao longo de toda a tarde Livecooking com o pão do dia, provas e animação a cargo do Município visitante |Throughout the afternoon Livecooking with the bread of the day, dish tastings and animation by the Visiting municipality


RAÍZ DA LEZÍRIA \\ Dia do Município da Chamusca | Chamusca's Day \\ Programa CIMLT - Comunidade Intermunicipal da Lezíria do Tejo | Tagus' Lezíria Intermunicipal Community Program


  • 12h00 – Abertura do Recinto| Opening
  • 20h00 às 23h00 – Animação Musical | Musical Performance \\ "Charanga Rambóia"
  • 01h00 – Encerramento | Closing


LUCKY 13 \\ RUI MARTINS + RODRIGO CASTELO


27 de Outubro

Dia do Pão de Mafra \\ Município de Mafra | Pão de Mafra, traditional bread from Mafra (centre Portugal)

Ao longo de toda a tarde Livecooking com o pão do dia, provas e animação a cargo do Município visitante |Throughout the afternoon Livecooking with the bread of the day, dish tastings and animation by the Visiting municipality


RAÍZ DA LEZÍRIA \\ Dia do Município de Rio Maior | Rio Maior's Day \\ Programa CIMLT - Comunidade Intermunicipal da Lezíria do Tejo | Tagus' Lezíria Intermunicipal Community Program


  • 12h00 – Abertura do Recinto| Opening
  • 20h30 às 23h30 – Animação Musical | Musical Performance \\ "Ruído à Portuguesa"
  • 21h30 - Demonstração de Bartenders com Gin Gotik | Bartending Performance with Gin GotikPraça do Petisco
  • 02h00 – Encerramento | Closing


LUCKY 13 \\ ALEXANDRE ALBERGARIA + LEOPOLDO GARCIA CALHAU

28 de Outubro

Dia do Pão do Sabugueiro \\ Município de Seia | Pão do Sabugueiro, traditional bread from Seia (centre Portugal)

Ao longo de toda a tarde Livecooking com o pão do dia, provas e animação a cargo do Município visitante |Throughout the afternoon Livecooking with the bread of the day, dish tastings and animation by the Visiting municipality


RAÍZ DA LEZÍRIA \\ Dia do Município de Benavente | Benavente's Day \\ Programa CIMLT - Comunidade Intermunicipal da Lezíria do Tejo | Tagus' Lezíria Intermunicipal Community Program


  • 12h00 – Abertura do Recinto| Opening
  • 12h30 às 15h30 – Animação Musical | Musical Performance \\ Curinga
  • 16h00 às 19h00 – Animação Musical | Musical Performance \\ Pilha Galinhas
  • 18h30 – Animação Escolinha de Folclore Arepa (Rancho Infantil) | Dance Performance by Children's Folk Dance Group of Arepa
  • 19h30 – Showcooking - “Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas com Castanhas e Feijão Branco" dinamizado pela Confraria do Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas do Município de Benavente | Carolino Rice with Chestnuts and White beans by the Confraria do Arroz Carolino das Lezírias RibatejanasPraça do Petisco
  • 20h30 às 23h30 – Animação Musical | Musical Performance \\ Camisas Negras
  • 21h00 – Animação Escolinha de Folclore Arepa (Rancho Infantil) | Dance Performance by Children's Folk Dance Group of Arepa
  • 21h30 - Demonstração de Bartenders com Gin Gotik | Bartending Performance with Gin GotikPraça do Petisco
  • 02h00 – Encerramento | Closing


LUCKY 13 \\ MARGARIDA REGO + ANDRE RODRIGUES SANTOS


AÇÕES DE EDUCAÇÃO PARA A SAÚDE – CUF Santarém


Dia da Cardiologia – Dia 28 Out - 16h00

Tema: Doença Cardiovascular


Serão abordados temas de prevenção de doença cardiovascular e a CUF vai oferecer fitas métricas que serão usadas na medição de perímetro abdominal.


Local: Sala Leziria (arcadas da Casa do Campino)


Marque a sua presença em: bit.ly/CUF-FestivalGastronomiaSantarem17

29 de Outubro

Dia da Caralhota - Município de Almeirim | Caralhota, traditional bread from Almeirim (centre Portugal)

Ao longo de toda a tarde Livecooking com o pão do dia, provas e animação a cargo do Município visitante |Throughout the afternoon Livecooking with the bread of the day, dish tastings and animation by the Visiting municipality


RAÍZ DA LEZÍRIA \\ Dia do Município de Almeirim | Almeirim's Day \\ Programa CIMLT - Comunidade Intermunicipal da Lezíria do Tejo | Tagus' Lezíria Intermunicipal Community Program


  • 12h00 – Abertura do Recinto| Opening
  • 12h30 às 15h30 – Animação Musical | Musical Performance \\ Alminhas Danadas
  • 13h00 - ShowCooking - Padeira Regional | Local Baker

Praça do Petisco

  • 15h00 - Confraria de Almeirim
  • Das 13h00 às 16h00 - Animação - Grupo de Cavaquinhos e o Frade | Musical Performance with tradicional guitars “Cavaquinhos"
  • 16h00 – Encerramento | Closing

AÇÕES DE EDUCAÇÃO PARA A SAÚDE – CUF Santarém


Dia da Alimentação – Dia 29 Out - 16h00

Tema: Diabetes


Serão abordados temas de prevenção da Diabetes e a CUF vai oferecer fitas métricas que serão usadas na medição de perímetro abdominal.


Local: Sala Lezíria (arcadas Casa do Campino)


Marque a sua presença em: bit.ly/CUF-FestivalGastronomiaSantarem17

Descobrir

O que visitar | What to see

Os melhores sabores

Restaurantes | Restaurants

Opiniões

"Foi um prazer trabalhar mais um ano com a equipa da Viver Santarém"

Luis Lemos de Miranda
Sponsoring Manager
Central de Cervejas

"Foi para nós uma edição muito produtiva e vamos continuar o trabalho pois a nossa participação não se esgota só nos 8 ou 9 dias de feira"

Jorge Parreira
Direcção Comercial & Marketing Orivárzea

"Festival de elevadíssima qualidade, promovendo não só a gastronomia nacional mas também o artesanato"

Olga Ribeiro
Artesã
Boramarante

"Fantástica edição da feira da gastronomia de Santarém 2015"

Alexandre Gonçalves
Philip Morris Internacional

Histórias para contar

Videos

Um Festival com tantos anos de história tem muitas histórias para contar. Conheça ou relembre os melhores momentos das edições passadas do nosso Festival e fique atento às novidades desta edição. Sabores em direto, o melhor guardado para sempre e eternizado como os melhores sabores.

" frameborder="0" style="border:0" allowfullscreen>
" frameborder="0" style="border:0" allowfullscreen>